届きました♪


*届きました♪
ケイ・エヌ・ジャパン社さんから、韓国の有力紙である、朝鮮日報が届きましたよ〜。
平和を愛する私が言うのもなんですが、1面に大きく載っている、青空の中を編隊を組んで飛ぶ戦闘機、恰好いいでちゅ。
なお私が朝鮮日報を週一で購読し始めた理由ですが、「韓国も日本や中国、台湾などと同じく、『漢字』を使う国」ということを宣伝したくって、そのきっかけになったのは、ブログ大親友であるSPYBOY様が、以前我がブログに「韓国が今でも漢字を使っているとは、知らなかった」とコメントがあり、ぜひともSPYBOY様にも「韓国漢字」の醍醐味を味わって欲しいとの思いからです。
表題の「朝鮮日報」の漢字、本当に躍動感があります(o^_^o)v!!!

お〜っと!、いきなり漢字がハングルに混ぜられて、出てきましたよ〜。
「韓美日」ですが、韓は言うまでもなく韓国、日は日本を意味してますが、「美」は分かりますか?
これはアメリカと言う意味で、日本なら「米」「米国」になります。
同じく中国もアメリカのことは、「美国」と表記します。

トランプ米国大統領の写真の下に、ハングルで「トランプ デトンリョン(大統領)」と書かれてます。
北朝鮮に拘束されて、アメリカに帰国後死亡した、22歳の大学生の家族に対して、文大統領が、弔電を送ったようです。
やはり漢字があれば、ハングルが分からなくても、意味は何となく理解できます♪

いくらハングルが主流とはいっても、同音異義語があれば、分かりやすくするために、カッコ書きで漢字が表記されていまちゅ。
「車壁」、その文字の通り「車の壁」という意味でしょうが、日本では使わない漢字語のような?

朝鮮日報のコラムの一つである「八面鋒」です。
ここにも「興野」「獄中」といった漢字が、書かれていまちゅ。

私はいつも思うのですが、朝鮮日報(というか、他の韓国の新聞も?)は、タワーマンションとか、不動産の広告が多いような気がします

「對北」という漢字がありますが、これは「対北朝鮮」という意味になります。
以前の私なら「封北」と読んでますよ〜。

ピストルと刀が写っている広告がありますが、さすがにピストルはモデルガンですよね(*^^;)。
もし本物をアメリカみたいに売っていたら、韓国は凄い国です(>_<)。
この大東刀劍さんの広告、結構漢字を使っています♪
「千年」「神秘」「寶劔中」「用」といった漢字が乱発されているのが、日本人としても嬉しいです。

「日」という漢字がありますので、おそらく日本関連の記事だと思いましたが、案の定「安倍晋三」と書かれていますが、一体どんな記事内容なんでしょうか?

安倍首相夫人である「昭恵」や、「森友」「籠池泰典」といった漢字が出てきましたが、これは例の森友学園問題のことなんでしょうし、さらに「忖度」(そんたく)という漢字が出てきたら、もう最高です(笑)。
それにしてもいくら韓国が隣国とはいえ、森友学園の件がここまで有名なのは、恥ずかしい限りです(汗)。
SPYBOY様がこの記事を見たら、大爆笑すると思うっちゃぁ〜(^o^)ノ!!!
もうここまで来たら、加計学園の問題も、朝鮮日報とか韓国マスコミで、取り上げて欲しいものでちゅ。

カラーページには、日本が誇るポケモンを使った、子ども向けの漢字学習コーナーもあります♪
「命」という漢字は、どのように使うのかが、書かれてますが、これは大人が読んでもためになります。
もちろん日本の任天堂さんから許可をもらって、この漢字学習欄は掲載されています。
写真上のハングルを解読したら、「ポケモン ハンチャウヮン」(ポケモン 漢字王)と書かれてますが、今の韓国は「ヘル朝鮮」と言われるほど、若者が希望を持てない、日本以上の格差社会で、いい大学を出ても、安定した仕事に就けませんし、それに大学を卒業するには、韓国の漢字検定で、ある程度レベルが高い級に合格しないといけないだけに、韓国が北朝鮮みたいに、漢字を全廃(ただし北朝鮮でも、漢字は教えているようです)するのは、絶対に不可能です(o^_^o)v!!!
それにしてもこのブログを書いていたら、もうそろそろ「ハングル酔い」してきて、ハングルが漢字に見えてきましたよ〜。

昔の朝鮮日報の記事写真も載ってました。
朝鮮日報は1999年までは、日本の新聞と同じく縦書きで、漢字も今より多用されていて、日本語の漢字と仮名の混ぜ書きと同じように書かれてました。
「女湯え怪漢狂態」と書かれてますが、どうも男が女湯を覗き見したことが、事件になった記事のようです(汗)。
それにしてもかつての朝鮮日報、もう日本の新聞と変わりません。
「怪漢」という漢字は、日本では使ってはいないと思ったのですが、ワードで「かいかん」と打って、変換したら、ちゃんと出てきました(笑)。

これもSPYBOY様好みの記事だっちゃぁ〜(^o^)ノ!!!
日本では先の東日本大震災で、フクシマの大事故が起きているにもかかわらず、原発再稼働を始めてますが、アジアでは台湾が原発廃止を決めてますし、韓国でも脱原発に舵を切り出しました♪
「原電」(原子力発電所の略でしょう)、「國富」「脱核」といった漢字が踊ってますが、朝鮮日報原発について、どのような姿勢なのか、知りたいとこでちゅ。


韓国の天気予報です。
朝鮮日報に限って言えば、日本人や中国人の人名はもちろん、カッコ書きとはいえ漢字で書いてますし、自国人(韓国人)の名前も「文」「朴」と、カッコなしで漢字表記してますが、地名は全然漢字で書いていないのですよ〜。
そもそも固有語で漢字がない「ソウル」は仕方ないにしても、「釜山」「大邱」「光州」「大田」といった都市名地名は、漢字で書いて欲しいです。
韓国の天気予報にも、降水確率があるようで、そこはドイツとは違うような?

朝鮮日報のもう一つのコラムである、「萬物相」です。
それにしても朝鮮日報って、コラムが好きでございます♪

朝鮮日報に社長や主筆の名前も書かれています。
社長は方さん、主筆は楊さんなんですね。

社説でございます。
当然ながら「社説」の文字も、漢字で書かれてます
アメリカと北朝鮮、韓国とアメリカの関係について、文大統領がどう動くか、書いているのでしょうか?

朝鮮日報のテレビ欄です。
日本の新聞とは違って最終面にテレビ欄があるのではなく、増しページの10ページ目(裏面からなら3ページ目)に掲載されています。
それにしても日本のテレビ欄と比べたら、すっきりしてまちゅ。

韓国の公共放送であるKBSですが、19時には「KBSニュース7」、21時には「KBSニュース9」が放映されてますが、日本のNHKも19時から「ニュース7」、21時からは「ニュースウオッチ9」を放映してますので、この点は日本と似ていますよ〜。
NHKもKBSも、21時からのニュースは1時間ですが、KBSのニュース7は、NHKと違って、35分と中途半端な放送時間となっています。
なお番組名の頭に(劇)と漢字表記されているものがありますが、これは「ドラマ」という意味で使っているのでしょうか?

ポケモンの漢字学習コーナーも先に載せましたが、さらに英語、中国語、そして日本語の会話学習コーナーもあるのです♪
日本語の会話テーマは、「話をでっち上げる」で、このような会話を考える人って、ホント偉いと思います。

もちろん外国語だけではなく、自国語である韓国語も大切にされています。
「實用漢字」コーナー、これは韓国語で漢字はいかにして使うのかを、教育するものなのでしょう(o^_^o)v!!!

干支占いもあります。
亥年は日本では「イノシシ」ですが、中国や韓国では「ブタ」になるのでちゅ。

囲碁のページもあります。
韓国では現在漢数字はさほど使いませんが、写真右上の「空間」の漢字の上に、「九」「七」といった漢数字が書かれています。
その右ににハングルが1文字書かれてますが、これは「ダン」と読みますので、つまり「九段」「七段」ということですよ〜。
それにしても韓国には将棋って、あるのだろうか?
話しは日本に戻しますが、ついに昨日29連勝した、藤井四段の大活躍のおかげで、将棋ブームがやって来ましたし、それに付帯して「勝負メシ」のことまで話題になるのが、面白いです♪
朝鮮日報(もちろんライバル紙である、東亜日報中央日報も)は、見ていたら本当に面白く、これでハングルを速読できたら、もっと楽しくなります。
ただ意外だったのは、日本の新聞みたいに、4コマ漫画や風刺画がないことでちゅ。
なお今回の記事に使った写真は24枚と、久しぶりに気合が入っただけに、「韓国は今でも漢字文化圏」であるということが、分かって頂けたと思うっちゃぁ〜(^o^)ノ!!!